Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 30.09.2011, 05:43
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Читаю контракт. На русском и английском. Переводил другой переводчик, чтоб ему..хорошо было..Четыре ошибки, причем довольно существенные разночтения получаются в русском и английском вариантах, и на английском они совсем не в нашу, блин, пользу , а контракт-то уже подписан... Вот интересно, была у кого такая ситуация? Чем это грозит?И как из нее выползать?А?
Ответить с цитированием
Ответ

Опции вопроса Поиск в этом вопросе
Поиск в этом вопросе:

Расширенный поиск
Опции просмотра


Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
Какие все смышленные,находите ведь ответы на вопросы и вопросы на ответы. Guest Новые вопросы и ответы 3 3 13.10.2016 18:29
Дайте ответы на тестовые вопросы, отметив правильный ответ (ответы) знаком «X» Guest Продолжение нового архива 0 21.11.2011 10:51



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.