Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 01.10.2011, 05:45
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Друзья! Последние дни перед Новым годом у меня проходят под знаком чтения Лекций Академика Алексеева в Коллеж де Франс- разумеется, знакомые всем специалистам и большому числу неспециалистов. В этой связи предлагается обсудить некоторые моменты, присутствующие в тексте лекций, а именно и в частности- положение о том, что за невозможностью достойного перевода ряда общекультурных китайских терминов ( вроде вэнь, дао и т.д.) их предлагается ЗАИМСТВОВАТЬ из китайского языка и собственно ре-окультурить в пространстве языка русского, а также "признать невозможность перевода ряда терминов средствами русского языка". Далее- разумеется, все мы не можем не благоговеть перед именем нашего великого ученого, но мне, как человеку не связанному с синологией профессионально, интересно, каково отношение к научному наследию Алексеева в современной научной среде.
Ответить с цитированием
Ответ

Опции вопроса Поиск в этом вопросе
Поиск в этом вопросе:

Расширенный поиск
Опции просмотра


Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
Где можно скачать книгу Алексеев С С Общая теория права Guest Ещё вопросы и ответы из архива 5 0 19.01.2012 06:44
Академик Г.А.Тихов Guest Продолжение архива вопросов 0 04.09.2011 18:08



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.