Третий архив вопросов и ответов Вопросы по самым различным темам


Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 30.09.2011, 08:08
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Всем привет! Пишу диплом на тему перевод эргонимов в СМИ, да и вообще интересуюсь этой темой, так как она интересная, да и полезная для переводчика Меня интересует такой вопрос, как передача организационно-правовых форм предприятий, типа LTD, LLC с русского на англ. Трудность заключается в различии форм собственности в рус и англ. Поэтому в эл. СМИ столкнулась с несколькими способами передачи одной и той же формы собственности, например, ОAО Владхлеб переводят и так OAO Vladhleb и так JSC Vladhleb. Что посоветуете по этому поводу? как лучше перевести? P.S. еще интересует постановка кавычек ))
Ответить с цитированием
Ответ



Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
Выделить принципиальные отличия деятельности строительных организаций от организаций других сфер экономики. Guest Новый архив 4 0 17.03.2012 04:56
Перевод названий компаний Guest Продолжение старого архива 0 01.10.2011 05:39
Перевод латинских названий ;D Guest Продолжение старого архива 0 30.09.2011 16:24
Написание на японском. Перевод названий.??? Guest Продолжение старого архива 0 30.09.2011 14:26
перевод названий китайских блюд Guest Новый архив 2 0 28.09.2011 14:36



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.