Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 16.03.2012, 14:50
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сейчас милицию в полицию переименовывают, по этому думаю мой вопрос будет актуален. Хотя как говориться: "Когда бардель перестал приносить прибыль, его переименовали в Институт Благородных Девиц"....
Все же, какое слово больше подходит для названия этой профессии? Оба, если я не ошибаюсь, имеют латинские корни. Милиция вроде значит народное ополчение, полиция - очищение или что-то наподобие.
Я живу в Италии, соответственно вынужден знать итальянский язык. Так вот итальянский язык образовался и латинского, с участием греческого, хотя латинских корней понятное дело больше. К чему я клоню, в итальянском, militario значит солдат, milizia - народное ополчение. А вот с полицией уже поинтересней. Есть в итальянском два интересных глагола: pulire и polire, оба, как видно по окончанию, третьего спряжения, первый значит чистить, второй - чистить до блеска, или полировать. Так вот от глагола pulire производное существительное - pulizia (чистка), а от глагола polire - polizia (полировка) и полицию свою они тоже так называют. Кстати на этом примере хорошо видно откуда в русском глагол "полировать", корень"pol" просматривается отлично, причем наши, когда делали заимствование, даже окончание сохранили, просто добавили к слову суффиксы и глагольное окончание, таким образом у нас в этом слове корень - не "пол", как в итальянском, а "полир".
С удовольствием приму ваши замечания и дополнения, если таковые имеются.
Ответить с цитированием
Ответ



Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
Милиция или полиция? Guest Продолжение старого архива 0 30.09.2011 12:30
милиция- полиция Guest Продолжение старого архива 0 30.09.2011 12:19
Полиция vs милиция Guest Новые вопросы и ответы 3 0 27.09.2011 15:20
Полиция или милиция Guest Новый архив 3 0 04.09.2011 08:44



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.