Продолжение архива вопросов Второй архив вопросов и ответов


Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 04.09.2011, 18:12
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Когда люди впервые сталкиваются с христовой фразой "если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником" (Лк. 14, 26), то они пенятся от злости (и совершенно справедливо). Им объясняют, что это означает не буквально ненавидеть, а любить меньше Бога. И всё равно такое толкование многих смущает.В оригинале стоит "мисео", которое может означать как "ненавидеть, так и "противиться/не допускать", а также "не желать". То есть можно перевести так: "если кто не не воспротивится...", вместо "возненавидит". Сопротивлятся надо (когда родственники препятствуют поклонению Христу), но в то же время не надо портить отношения.
Ответить с цитированием
Ответ



Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
Почему библия учит самопожетвованию? Guest Новые вопросы и ответы 3 0 04.01.2012 06:40
Исав и Иаков. Право первородства. Не учит ли Библия нас в данной теме обману? Guest Продолжение архива вопросов 0 04.09.2011 18:09



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.