Форум вопросов и ответов

Форум вопросов и ответов (https://www.otvetnemail.ru/)
-   Продолжение архива вопросов (https://www.otvetnemail.ru/prodolzhenie-arhiva-voprosov-808/)
-   -   Усомниться ли Евангелию от Матфея? (https://www.otvetnemail.ru/prodolzhenie-arhiva-voprosov-808/usomnit-sya-li-evangeliyu-ot-matfeya-155232/)

Guest 05.09.2011 10:59

Усомниться ли Евангелию от Матфея?
 
Сколько уже писали про искажение перевода Исаии 7:14, где вместо еврейского термина "молодая женщина" в синодальный перевод вписали "дева" (девственница), но каждой Церкви, каждому собранию не важна правда, важно лишь то, что нужно, во что сами они когда-то поверили. Не является исключением и христианине. Ранее в теме "Без непорочности Марии нет христианства" Андрей Егоров выразил вполне справедливое соображение: Я всё думал почему христиане так упорно настаивают на непорочном зачатии - порочное-непорочное какая разница-то? и т.д. Продолжая размышления о Марии, хочу напомнить, что Матфей (1:22-23) продолжил традицию искажения смысла слов Исаии, (вернее, ему помогла в этом Церковь), сказав: А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. Таким образом переводчики от нашей отечественной церкви, вторя западной, подставили самого евангелиста Матфея! Нормальный перевод Исаии 7:14 из Торы: За то Господь Сам даст вам знамение: вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эйл.


Часовой пояс GMT, время: 12:54.


© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.