Третий архив вопросов и ответов Вопросы по самым различным темам


Ответ
 
Опции вопроса Поиск в этом вопросе Опции просмотра
  #1  
Старый 30.09.2011, 08:08
Аватар для Guest
Guest
Вопрос
Сообщений: n/a
По умолчанию

Всем привет! Пишу диплом на тему перевод эргонимов в СМИ, да и вообще интересуюсь этой темой, так как она интересная, да и полезная для переводчика Меня интересует такой вопрос, как передача организационно-правовых форм предприятий, типа LTD, LLC с русского на англ. Трудность заключается в различии форм собственности в рус и англ. Поэтому в эл. СМИ столкнулась с несколькими способами передачи одной и той же формы собственности, например, ОAО Владхлеб переводят и так OAO Vladhleb и так JSC Vladhleb. Что посоветуете по этому поводу? как лучше перевести? P.S. еще интересует постановка кавычек ))
Ответить с цитированием
Ответ

Опции вопроса Поиск в этом вопросе
Поиск в этом вопросе:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид


Похожие вопросы
Тема Автор Раздел Ответов Последний вопрос или ответ
Выделить принципиальные отличия деятельности строительных организаций от организаций других сфер экономики. Guest Новый архив 4 0 17.03.2012 04:56
Перевод названий компаний Guest Продолжение старого архива 0 01.10.2011 05:39
Перевод латинских названий ;D Guest Продолжение старого архива 0 30.09.2011 16:24
Написание на японском. Перевод названий.??? Guest Продолжение старого архива 0 30.09.2011 14:26
перевод названий китайских блюд Guest Новый архив 2 0 28.09.2011 14:36



© www.otvetnemail.ru - Форум вопросов и ответов.